How do you pronounce “injury”?

enflagHello-o! I know things have been a bit too slow with this blog, but today we’re gonna be talking about a word that hardly ever fails to be used by pilots in the ICAO test. Still, it’s often mispronounced by Brazilian students as a whole – I’m talking about the noun injury.

Injury (plural: injuries) means the damage or harm done to or suffered by a person or thing. When you pronounce it, make sure to stress the 1st syllable; also, you should utter the consonant j with the sound of d before it (/dʒ/, if you’re into phonetic transcriptions). Finally, the vowel u is not closed nor open, it’s mid (which means your jaw is not open nor close, it’s mid-way) . Turn up your speakers and check it out:


Keep in mind that the final y should definitely be pronounced! Otherwise, your listener might believe that you are referring to the action of causing injury to something or someone, which is expressed by the verb to injure:


Although they’re very similar words in both form and sound, did you observe how their pronunciation differ? That, my dears, does make all the difference 😉



Olá! Sei que o blog anda meio devagar, mas hoje vim aqui para falarmos de uma palavra – ou item lexical – que é amplamente utilizado por pilotos durante o teste ICAO e que, ainda assim, costuma ser pronunciada com pelo menos um problema. A palavra em questão é o substantivo injury.

Injury (plural: injuries) é o ferimento ou dano que algo ou alguém causou ou sofreu. Quando pronunciá-la, acentue a 1a sílaba; além disso, a consoante j deve ser realizada com o som de d antes dela (/dʒ/, pra quem curte transcrições fonéticas). Por último, a vogal u não é fechada e nem aberta, é medial (o que ignifica que sua mandíbula não está aberta e

nem fechada, está no meio do caminho enquanto você a pronuncia). Aumente o som e confira:


Note que o y final precisa ser pronunciado! Do contrário, seu interlocutor pode achar que você está se referindo à ação de causar danos, que é expressa pelo verbo to injure:


Apesar de serem duas palavras semelhantes em forma e som, você conseguiu notar o que muda entre s pronúncia de cada uma delas? Isso, meus queridos, realmente faz toda a diferença 😉


About Isabella Ferraro

English examiner, teacher and frustrated ballerina. Geek, gauche, obsessed with books, podcasts and the web. Diligent professional and blogger, tho. More info below blog's header.
This entry was posted in Error correction, Grammar, ICAO test, Portuguese, Pronunciation, Vocabulary and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

5 Responses to How do you pronounce “injury”?

  1. Hey, Charles, good to have you around again 🙂
    If I were to choose a pronunciation feature that could represent the hardest time Brazilian students have when studying English, I’d say is the voiced [th] (think, thing, etc). Past tense verbs ended with -ed demand a lot of drilling as well, but the thing is that it’s quite shocking for Brazilians to put up with the fact that in some words they not necessarily need to pronounce every single letter – it happens a lot with “watched” (they will invariably pronounce the vowel e) and, for eg., “listen” (they tend to pronounce the t).
    What’s your approach to the interchangeable use of r’s and l’s with your Korean students? I suppose it’s not an easy task to deal with sounds that don’t exist in their alphabet.

    • victoriaeld says:

      I know exactly what you mean. Watched often becomes watch ed (sounds like watch it). As for the r/l situation, I usually explain that l (tongue is curled back slightly and touches the roof of the mouth) and r draws back, but doesn’t touch the mouth. Then, it’s drill drill drill.

  2. victoriaeld says:

    Hi Isabella,

    This is a nice example of an English word that is probably internationally mispronounced. Here in Korea, r’s and l’s seem to be interchangeable as there really isn’t an r in their alphabet. Therefore, it is often pronounced as in juh lee.

    I have noticed that English is one of the more difficult languages as far as spelling-to-pronunciation goes. I’m curious, do your students also have trouble pronouncing past tense verbs?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s