Is that what you mean? Dump X Damp

This topic was nicely suggested by Renato, my top commenter, in the comments of the post that I published on September 14th  – thanks, Renato!

No matter how involved in Aviation you are, today we’re gonna talk about dump and damp, which are likewise important and useful in any kind of English one speaks. Although this couple of words have similiar pronunciation, their meaning is different and so is their usage. First and foremost, let’s go through their definitions:

Now, how about some usage and examples? I’ve taken the examples below from the most relevant and useful hits that I found in the BNC British National Corpus (whereas the Aviation-related sentences came mostly from the web and from David Crocker’s Dictionary of Aviation, A&C Black London, which I highly recommend).

Did you think we had finished? No, no, no! Last but not least, let’s top off by checking the pronunciation of each of them:

dump damp

And now we’re done. I hope you’ve enjoyed today’s topic and that you make the most of dump and damp.

Não importa o quanto você está envolvido com Aviação, porque as palavras que vamos ver aqui hoje – dump e damp – são igualmente importantes e úteis em qualquer tipo de inglês que você fale, técnico ou genérico. Essa duplinha é pronunciada de modo parecido, mas seus significados e usos são diferentes e é isso o que vamos estudar hoje. Mas, antes de tudo, vamos ver a definição de cada uma delas?

Agora, que tal umas noções e exemplos de uso destes termos? Eu selecionei os exemplos abaixo entre as ocorrências que achei mais relevantes e usáveis no BNC British National Corpus (já os exemplos relacionados à Aviação vieram principalmente da internet e do Dictionary of Aviation do David Crocker, A&C Black London, que eu acho ótimo).

Pensou que tinha acabado? Nada disso! Por último, mas não menos importante, vamos conferir a pronúncia de cada um dos termos?

dump X damp

Agora sim acabamos. Espero que vocês tenham gostado do tópico de hoje e que possam fazer muito uso de dump e de damp.

About Isabella Ferraro

English examiner, teacher and frustrated ballerina. Geek, gauche, obsessed with books, podcasts and the web. Dedicated professional and blogger, tho. More info below blog's header.
This entry was posted in Error correction, Grammar, ICAO test, Is that what you mean?, Portuguese, Pronunciation, Second Language, Vocabulary and tagged , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s